< תהילים 136 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃ | 5 |
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃ | 6 |
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 7 |
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃ | 8 |
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃ | 9 |
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃ | 10 |
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃ | 11 |
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃ | 12 |
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃ | 13 |
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃ | 14 |
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃ | 15 |
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃ | 16 |
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 17 |
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃ | 18 |
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃ | 19 |
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃ | 20 |
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃ | 21 |
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃ | 22 |
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃ | 23 |
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃ | 24 |
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃ | 25 |
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃ | 26 |
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.