< תהילים 136 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
O, agyamankayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃ | 2 |
O, agyamankayo iti Dios dagiti dios, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃ | 3 |
O, agyamankayo iti Apo dagiti ap-apo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Kenkuana nga agar-aramid laeng kadagiti nakaskasdaaw unay, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃ | 5 |
kenkuana a nangaramid kadagiti langit babaen iti kinasirib, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃ | 6 |
kenkuana a nangiwaras iti daga iti rabaw dagiti dandanum, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 7 |
kenkuana a nangaramid kadagiti dadakkel a lawag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃ | 8 |
ti init a mangituray iti aldaw, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃ | 9 |
ti bulan ken dagiti bituen a mangituray iti rabii, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃ | 10 |
kenkuana a nangpatay kadagiti inauna nga annak ti Egipto, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃ | 11 |
ken nangiruar iti Israel manipud kadakuada, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃ | 12 |
babaen iti napigsa nga ima ken nakangato a takiag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃ | 13 |
kenkuana a nangbingay iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃ | 14 |
ken nangpalasat iti Israel iti tengnga daytoy, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃ | 15 |
ngem pinasagna ni Faraon ken ti armadana iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃ | 16 |
kenkuana a nangidalan kadagiti tattaona iti let-ang, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 17 |
kenkuana a nangpatay kadagiti nabileg nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃ | 18 |
ken nangpatay kadagiti mabigbigbig nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃ | 19 |
ni Sihon nga ari dagiti Amorreo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃ | 20 |
ken ni Og nga ari ti Basan, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃ | 21 |
ken nangited iti dagada a kas maysa a tawid, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃ | 22 |
maysa a pannakatawid iti Israel nga adipenna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃ | 23 |
kenkuana a nanglagip ken nangtulong kadatayo iti pannakaibabatayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃ | 24 |
ken nangted kadatayo iti balligi kadagiti kabusortayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃ | 25 |
a mangipapaay iti taraon kadagiti amin a sibibiag a parsua, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃ | 26 |
O, agyamankayo iti Dios ti langit, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.