< תהילים 136 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa mga dios; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Ginoo sa mga ginoo; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Kaniya lamang nga nagabuhat sa dagkung mga katingalahan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃ | 5 |
Kaniya nga tungod sa salabutan gihimo ang kalangitan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃ | 6 |
Kaniya nga nagbuklad sa yuta ibabaw sa mga tubig; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 7 |
Kaniya nga nagbuhat sa mga dagkung suga; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃ | 8 |
Ang adlaw aron sa paggahum sa adlaw; Kay ang iyang mahugugmaong-kalolot
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃ | 9 |
Ang bulan ug mga bitoon aron sa paggahum sa kagabhion; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃ | 10 |
Kaniya nga naglaglag sa Egipto sa ilang mga panganay; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃ | 11 |
Ug nagkuha sa Israel gikan sa taliwala nila; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃ | 12 |
Uban sa kusganon nga kamot, ug uban sa tinuy-od nga bukton; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃ | 13 |
Kaniya nga nagpaiway sa Dagat nga Mapula sa pagkabahin; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃ | 14 |
Ug nagpaagi sa Israel latas sa taliwala niini; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃ | 15 |
Apan ang naglumos kang Faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Mapula; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃ | 16 |
Kaniya nga nagmando sa iyang katawohan latas sa kamingawan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃ | 17 |
Kaniya nga milaglag sa gamhanang mga hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃ | 18 |
Ug mipatay sa mga bantugang hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃ | 19 |
Kang Sihon nga hari sa mga Amorehanon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃ | 20 |
Ug kang Og nga hari sa Basan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃ | 21 |
Ug naghatag sa ilang yuta alang sa usa ka panulondon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃ | 22 |
Bisan sa usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang alagad; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃ | 23 |
Nga nahanumdum kanato sa atong pagkaubos ug kahimtang; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃ | 24 |
Ug nagluwas kanato gikan sa atong mga kabatok; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃ | 25 |
Siya nga nagahatag ug makaon sa tanan nga unod; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃ | 26 |
Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa langit; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.