< תהילים 135 >
הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃ | 1 |
Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃ | 2 |
Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃ | 3 |
Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃ | 4 |
Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃ | 5 |
Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃ | 6 |
Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃ | 7 |
Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃ | 8 |
Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃ | 9 |
Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ | 10 |
Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃ | 11 |
Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃ | 12 |
Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃ | 13 |
Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃ | 14 |
Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃ | 15 |
Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ | 16 |
Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃ | 17 |
Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃ | 18 |
Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃ | 19 |
Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃ | 20 |
Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃ | 21 |
Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.