< תהילים 135 >
הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃ | 1 |
Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, mikafui, mi Yehowa ƒe dɔlawo.
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃ | 2 |
Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃ | 3 |
Mikafu Yehowa, elabena Yehowa nyo; midzi ha na eƒe ŋkɔ, elabena esia vivina.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃ | 4 |
Elabena Yehowa tia Yakob be wòanye ye tɔ, eye wòtia Israel be wòanye yeƒe domenyinu xɔasi la.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃ | 5 |
Menya be Yehowa lolo, eye míaƒe Aƒetɔ la lolo wu mawuwo katã.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃ | 6 |
Yehowa wɔa nu sia nu si dze eŋu le dziƒo kple anyigba, le atsiaƒuwo me kple woƒe gogloƒewo katã.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃ | 7 |
Enaa lilikpo hona tso anyigba ƒe mlɔenu ke, edɔa dzikedzo be wòava kple tsidzadza, eye wòɖea yaƒoƒo ɖe go tso eƒe nudzraɖoƒewo.
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃ | 8 |
Eƒo Egipte ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi; amegbetɔwo kple lãwo siaa ƒe ŋgɔgbeviwo.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃ | 9 |
O! Egipte, edɔ eƒe dzesiwo kple nukunuwo ɖo ɖe mía dome, ɖe Farao kple eƒe dɔlawo katã ŋu.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ | 10 |
Eƒo dukɔ geɖewo ƒu anyi, eye wòwu fia sesẽwo.
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃ | 11 |
Ewu Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia, Ɔg, Basantɔwo ƒe fia kple Kanaan fiawo katã,
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃ | 12 |
eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu, na eƒe dukɔ Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃ | 13 |
O! Yehowa, wò ŋkɔ li tegbetegbe, o Yehowa, èxɔ ŋkɔ le dzidzimewo katã me.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃ | 14 |
Elabena Yehowa atso afia na eƒe dukɔ, eye wòakpɔ nublanui na eƒe dɔlawo.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃ | 15 |
Dukɔwo ƒe legbawo nye klosalo kple sika, amegbetɔ ƒe asinudɔwɔwɔwo wonye.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ | 16 |
Nu li na wo, gake womeƒoa nu o, ŋku li na wo gake womekpɔa nu o,
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃ | 17 |
to li na wo, gake womesea nu loo, alo gbɔna to woƒe nu me o.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃ | 18 |
Ame siwo wɔ wo la anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo katã ɖoa dzi ɖe wo ŋu.
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃ | 19 |
O! Israel ƒe aƒe, mikafu Yehowa, O! Aron ƒe aƒe, mikafu Yehowa,
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃ | 20 |
O! Levi ƒe aƒe, mikafu Yehowa, eye mi ame siwo vɔ̃nɛ la, mikafu Yehowa.
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃ | 21 |
Woakafu Yehowa tso Zion, eya ame si nɔ Yerusalem. Mikafu Yehowa!