< תהילים 135 >

הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃ 1
Pakuru Jehova Nyasaye. Pakuru nying Jehova Nyasaye; pakeuru, un jotich mag Jehova Nyasaye,
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃ 2
un mutiyo e od Jehova Nyasaye, e laru mag od Nyasachwa.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃ 3
Pakuru Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye ber; pakuru nyinge gi wende pak nimar timo kamano en gima ber.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃ 4
Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Jakobo, mondo obed gire owuon; oseyiero Israel, mondo obed mwandune mogeno.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃ 5
Angʼeyo ni Jehova Nyasaye duongʼ, angʼeyo adier ni Ruoth Nyasachwa duongʼ moloyo nyiseche duto.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃ 6
Jehova Nyasaye timo gimoro amora mohero, e polo kendo e piny, ei nembe kendo e kudegi.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃ 7
Omiyo boche wuok koa e tungʼ piny koni gi koni, kendo ooro mil polo ka koth chue, bende okelo yamo kogolo e utege mokanogie.
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃ 8
Ne ogoyo nyithindo makayo mag Misri, nyithindo makayo mag dhano kod le.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃ 9
Ne ooro ranyisi gi honni mage e dieru, yaye Misri, noorogi kuom Farao kaachiel gi jotichne duto.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ 10
Ne ogoyo pinje mangʼeny piny, kendo ne onego ruodhi maroteke,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃ 11
kaka Sihon ruodh jo-Amor, gi Og ruodh Bashan, kod ruodhi duto mag Kanaan,
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃ 12
kendo nomiyogi piny jogo kaka girkeni, kaka girkeni ne joge ma gin jo-Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃ 13
Yaye Jehova Nyasaye, nyingi osiko nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye, humbi ochwere e tienge duto.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃ 14
Nimar Jehova Nyasaye biro chwako joge, kendo obiro kecho jotichne.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃ 15
Nyiseche mopa mag ogendini gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ 16
Gin gi dhogi, to kata kamano, ok ginyal wuoyo, gin gi wenge, to ok ginyal neno.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃ 17
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo kata mana muya onge e dhogi.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃ 18
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃ 19
Un jo-Israel, pakuru Jehova Nyasaye; un dhood joka Harun, pakuru Jehova Nyasaye;
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃ 20
un dhood joka Lawi, pakuru Jehova Nyasaye; pakuru Jehova Nyasaye, un ji duto moluore.
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃ 21
Jehova Nyasaye mondo opaki gie Sayun, Jal modak Jerusalem mondo opaki. Pakuru Jehova Nyasaye!

< תהילים 135 >