< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ | 1 |
Nkunga wunyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. A Yave, tebukila Davidi moyo ayi ziphasi ziandi zioso kamona;
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ | 2 |
wuzenga ndefi kuidi Yave ayi wuvanga lukanu kuidi nkua lulendo wu Yakobi:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ | 3 |
“Ndilendi kota ko mu nzo ama; voti kuenda va mbukꞌama.
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ | 4 |
Ndilendi vana ko meso mama minsua mu bua ku tulu; zindabu ziama mu laba,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ | 5 |
nate ndimbakula buangu mu diambu di Yave, buangu kivuanda mu diambu di nkua lulendo wu Yakobi.”
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ | 6 |
Tuwa tsangu beni ku Efalata, tuwila yawu mu zitsola zi Yali.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ | 7 |
Bika tuenda ku buangu kiandi kioki keti vuanda; bika tubuongama va ntuala kima kioki keti tetika malu mandi.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ | 8 |
Telama, a Yave, ayi kota ku buangu kiaku kivundila ngeyo va kimosi ayi kesi yi zingolo ziaku.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ | 9 |
Bika zinganga ziaku zi Nzambi zivuata busonga; bika banlongo baku bayimbila mu khini.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ | 10 |
Mu diambu di Davidi kisadi kiaku, kadi loza mutu aku wowo wuvinda mafuta.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ | 11 |
Yave wuzenga ndefi kuidi Davidi; ndefi yikiedika yoyi kalendi viakisa ko: “wumosi mu nkunꞌaku ndiela tula va kundu kiaku ki Kipfumu.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ | 12 |
Enati bana baku bakebidi Nguizani ama ayi zinzengolo ziozi ndiela ku balonga, buna bana bawu bela vuanda va kundu kiaku ki kipfumu.”
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ | 13 |
Bila Yave wusobula Sioni; wuzola Sioni ngolo mu ba buangu kiandi kika fueti vuandanga:
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ | 14 |
“Vava vadi buangu kiama kivundila mu zithangu zioso. Vava ndiela tula kundu kiama ki kipfumu bila ndizola vawu.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | 15 |
Ndiela kunsakumuna mu bima biwombo; minsukami miandi, ndiela kuba yukutisa mu bidia.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ | 16 |
Ndiela vuika zinganga ziandi phulusu ayi kadika thangu banlongo bandi bela yimbilanga mu khini.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ | 17 |
Vava ndiela vanga phoka yi yunduka mu diambu Davidi ayi kubika muinda mu diambu di mutu ama ndivinda mafuta.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ | 18 |
Ndiela vuika bambeni ziandi tsoni vayi budu ki kipfumu kiela lezamanga. Va mbata ntu andi.”