< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ | 1 |
Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ | 2 |
Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ | 3 |
“No iré a casa, no iré a la cama,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ | 4 |
no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ | 5 |
hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ | 6 |
En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ | 7 |
Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ | 8 |
Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ | 9 |
Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ | 10 |
Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ | 11 |
El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ | 12 |
Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ | 13 |
Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ | 14 |
“Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | 15 |
Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ | 16 |
Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ | 17 |
Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ | 18 |
Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.