< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ | 1 |
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ | 2 |
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ | 3 |
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ | 4 |
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ | 5 |
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ | 6 |
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ | 7 |
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ | 8 |
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ | 9 |
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ | 10 |
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ | 11 |
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ | 12 |
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ | 13 |
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ | 14 |
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | 15 |
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ | 16 |
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ | 17 |
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ | 18 |
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.