< תהילים 132 >

שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ 1
आराधना के लिए यात्रियों का गीत. याहवेह, दावीद को और उनके द्वारा झेली गई समस्त विषमताओं को स्मरण कीजिए.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ 2
उन्होंने याहवेह की शपथ खाई, तथा याकोब के सर्वशक्तिमान से शपथ की थी:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ 3
“मैं न तो तब तक घर में प्रवेश करूंगा और न मैं अपने बिछौने पर जाऊंगा,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ 4
न तो मैं अपनी आंखों में नींद आने दूंगा और न पलकों में झपकी,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ 5
जब तक मुझे याहवेह के लिए एक स्थान उपलब्ध न हो जाए, याकोब के सर्वशक्तिमान के आवास के लिए.”
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ 6
इसके विषय में हमने एफ़राथा में सुना, याअर के मैदान में भी यही पाया गया:
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ 7
“आओ, हम उनके आवास को चलें; हम उनके चरणों में जाकर आराधना करें.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ 8
‘याहवेह, अब उठकर अपने विश्राम स्थल पर आ जाइए, आप और आपकी सामर्थ्य का संदूक भी.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ 9
आपके पुरोहित धर्म के वस्त्र पहिने हुए हों; और आपके सात्विक हर्ष गीत गाएं.’”
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ 10
अपने सेवक दावीद के निमित्त, अपने अभिषिक्त को न ठुकराईए.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ 11
याहवेह ने दावीद से शपथ खाई थी, एक ऐसी शपथ, जिसे वह तोड़ेंगे नहीं: “तुम्हारे ही अपने वंशजों में से एक को मैं तुम्हारे सिंहासन पर विराजमान करूंगा.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ 12
यदि तुम्हारे वंशज मेरी वाचा का पालन करेंगे तथा मेरे द्वारा सिखाए गए उपदेशों का पालन करेंगे, तब उनकी संतान भी तुम्हारे सिंहासन पर सदा-सर्वदा के लिए विराजमान होगी.”
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ 13
क्योंकि ज़ियोन याहवेह द्वारा ही निर्धारित किया गया है, अपने आवास के लिए याहवेह की यही अभिलाषा है.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ 14
“यह सदा-सर्वदा के लिए मेरा विश्रान्ति स्थल है; मैं यहीं सिंहासन पर विराजमान रहूंगा, क्योंकि यही मेरी अभिलाषा है.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ 15
उसके लिए मेरी आशीष बड़ी योजना होगी; मैं इसके दरिद्रों को भोजन से तृप्‍त करूंगा.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ 16
उसके पुरोहितों को मैं उद्धार के परिधानों से सुसज्जित करूंगा, और उसके निवासी सात्विक सदैव हर्षगान गाते रहेंगे.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ 17
“यहां मैं दावीद के वंश को बढाऊंगा, मैं अपने अभिषिक्त के लिए एक दीप स्थापित करूंगा.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ 18
मैं उसके शत्रुओं को लज्जा के वस्त्र पहनाऊंगा, किंतु उसके अपने सिर का मुकुट उज्जवल रहेगा.”

< תהילים 132 >