< תהילים 132 >

שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ 1
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ 2
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ 3
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ 4
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ 5
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ 6
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ 7
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ 8
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ 9
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ 10
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ 11
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ 12
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ 13
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ 14
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ 15
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ 16
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ 17
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ 18
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.

< תהילים 132 >