< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ | 1 |
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ | 2 |
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ | 3 |
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ | 4 |
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ | 5 |
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ | 6 |
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ | 7 |
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ | 8 |
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ | 9 |
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ | 10 |
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ | 11 |
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ | 12 |
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ | 13 |
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ | 14 |
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | 15 |
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ | 16 |
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ | 17 |
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ | 18 |
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.