< תהילים 119 >

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ 1
Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ 2
Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ 3
Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ 4
Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ 5
Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ 6
Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ 7
Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ 8
Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ 9
Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ 10
Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ 11
U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ 12
Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ 13
Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ 14
Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ 15
O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ 16
Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ 17
Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ 18
Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ 19
Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ 20
Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ 21
Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ 22
Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ 23
Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ 24
Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ 25
Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ 26
Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ 27
Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ 28
Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ 29
Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ 30
Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ 31
Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ 32
Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ 33
Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ 34
Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ 35
Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ 36
Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ 37
Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ 38
Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ 39
Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ 40
Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ 41
Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ 42
I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ 43
Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ 44
I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ 45
Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ 46
Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ 47
Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ 48
Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ 49
Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ 50
U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ 51
Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ 52
Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ 53
Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ 54
Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ 55
Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ 56
To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ 57
Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ 58
Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ 59
Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ 60
Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ 61
Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ 62
U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ 63
U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ 64
Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ 65
Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ 66
Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ 67
Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ 68
Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ 69
Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ 70
Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ 71
Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ 72
Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ 73
Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ 74
Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ 75
Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ 76
Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ 77
Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ 78
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ 79
Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ 80
Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ 81
Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ 82
Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ 83
Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ 84
Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ 85
Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ 86
Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ 87
Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ 88
Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ 89
Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ 90
Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ 91
Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ 92
Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ 93
Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ 94
Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ 95
Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ 96
Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ 97
Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ 98
Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ 99
Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ 100
Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ 101
Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ 102
Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ 103
Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ 104
Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ 105
Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ 106
Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ 107
Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ 108
Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ 109
Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ 110
Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ 111
Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ 112
Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ 113
Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ 114
Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ 115
Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ 116
Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ 117
Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ 118
Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ 119
Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ 120
Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ 121
Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ 122
Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ 123
Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ 124
Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ 125
Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ 126
Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ 127
Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ 128
Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ 129
Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ 130
Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ 131
Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ 132
Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ 133
Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ 134
Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ 135
Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ 136
Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ 137
Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ 138
Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ 139
Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ 140
Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ 141
Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ 142
Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ 143
Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ 144
Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ 145
Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ 146
Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ 147
Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ 148
Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ 149
Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ 150
Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ 151
Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ 152
Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ 153
Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ 154
Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ 155
Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ 156
Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ 157
Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ 158
Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ 159
Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ 160
Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ 161
Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ 162
Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ 163
Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ 164
Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ 165
Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ 166
Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ 167
Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ 168
Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ 169
Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ 170
Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ 171
Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ 172
Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ 173
Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ 174
Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ 175
Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ 176
Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.

< תהילים 119 >