< תהילים 119 >

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ 1
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە ڕێگایان تەواوە، ئەوانەی بەپێی فێرکردنی یەزدان دەڕۆن.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ 2
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە یاساکەی پەیڕەو دەکەن، بە هەموو دڵەوە ڕوو لە خودا دەکەن.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ 3
هەروەها خراپە ناکەن و بە ڕێگای ئەودا دەڕۆن.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ 4
تۆ ڕێنماییەکانت داوە، بۆ ئەوەی خەڵک بە تەواوی گوێڕایەڵی بن.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ 5
خۆزگە ڕێگاکانم بچەسپابوونایە لە بەجێگەیاندنی فەرزەکانت!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ 6
ئەو کاتە شەرمەزار نەدەبووم، کە دەمڕوانییە هەموو ڕاسپاردەکانت.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ 7
بە دڵی پاکەوە ستایشت دەکەم، کاتێک فێری حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ 8
فەرزەکانت بەجێدەهێنم، بە تەواوی وازم لێ مەهێنە.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ 9
گەنج بە چی هەڵسوکەوتی خۆی بێگەرد دەکات؟ بە پاراستنی وشەکانت.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ 10
بە هەموو دڵەوە ڕوو لە تۆ دەکەم، مەهێڵە لە ڕاسپاردەکانت گومڕابم.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ 11
وشەکانی تۆم لەناو دڵم شاردووەتەوە، تاکو لە دژی تۆ گوناه نەکەم.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ 12
ئەی یەزدان، ستایش بۆ تۆ! فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ 13
بە لێوەکانی خۆم، باسی هەموو حوکمەکانی دەمی تۆ دەکەم.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ 14
بە پەیڕەوکردنی یاساکانت شاد دەبم، وەک کەسێک سامانێکی زۆر دەبینێتەوە.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ 15
لە ڕێنماییەکانت ورد دەبمەوە، چاو دەبڕمە ڕێگاکانت.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ 16
بە فەرزەکانت دڵخۆش دەبم، وشەکانی تۆم لە یاد ناچێت.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ 17
چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکە، تاکو بژیم و گوێڕایەڵی فەرمانەکەت بم.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ 18
چاوم بکەرەوە تاکو ئەوانە ببینم، کردەوە سەرسوڕهێنەرەکان لە فێرکردنت.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ 19
من نامۆم لە زەوی، ڕاسپاردەکانی خۆتم لێ مەشارەوە.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ 20
گیانم توایەوە لە تامەزرۆیی بۆ حوکمەکانت لە هەموو کاتێک.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ 21
سەرزەنشتی لووت بەرزە نەفرەت لێکراوەکانت کرد، کە لە ڕاسپاردەکانی تۆ گومڕا بوون.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ 22
ڕیسوایی و سووکایەتیم لەسەر لابە، چونکە یاسای تۆم پەیڕەو کردووە.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ 23
هەرچەندە میرەکان دادەنیشن و لە دژم پیلان دەگێڕن، بەڵام خزمەتکارەکەت لە فەرزەکانت ورد دەبێتەوە.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ 24
یاساکانت شادمانی منن، ئەوانە ڕاوێژکارەکانی منن.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ 25
گیانم بە خۆڵەوە نووساوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ 26
باسی ڕێگاکانی خۆمم کرد، تۆ بەدەنگمەوە هاتیت، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ 27
ڕێگای ڕێنماییەکانی خۆتم تێبگەیەنە، لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ 28
گیانم لە خەفەتان توایەوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بەهێزم بکە.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ 29
ڕێگای درۆم لێ دووربخەوە، لەگەڵم میهرەبان بە و فێری تەوراتی خۆتم بکە.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ 30
ڕێگای ڕاستیم هەڵبژاردووە، حوکمەکانی تۆم خستووەتە بەرچاوم.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ 31
دەست بە یاساکانی تۆوە دەگرم، ئەی یەزدان، ڕێ مەدە شەرمەزار بم!
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ 32
بە ڕاکردن لەسەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت دەڕۆم، چونکە دڵی منت ئازاد کرد.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ 33
ئەی یەزدان، فێری ڕێگای فەرزەکانی خۆتم بکە، هەتا کۆتایی بەجێیان دەهێنم.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ 34
تێمبگەیەنە و فێرکردنت پەیڕەو دەکەم، بە هەموو دڵەوە گوێڕایەڵی دەبم.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ 35
بمخە سەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت، چونکە دڵخۆشم دەکەن.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ 36
دڵم بخەرە سەر یاساکانت، نەک سەر قازانج.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ 37
چاوم وەرگێڕە لە تەماشاکردنی شتی پووچ، لە ڕێگای خۆتدا بمبوژێنەوە.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ 38
بەڵێنی خۆت بۆ خزتمەتکارەکەت بهێنە دی، ئەوەی بەوانەت داوە کە لێت دەترسن.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ 39
ئەو سووکایەتییەم لەسەر لابە کە لێی دەترسم، چونکە حوکمەکانت چاکن.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ 40
ئەوەتا پەرۆشی ڕێنماییەکانی تۆم، بە ڕاستودروستی خۆت بمژیێنەوە.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ 41
ئەی یەزدان، با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتم بۆ بێت، ڕزگارییەکەت بەگوێرەی بەڵێنی خۆت،
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ 42
جا وەڵامی ئەوە دەدەمەوە کە گاڵتەم پێ دەکات، چونکە پشتم بە بەڵێنی تۆ بەستووە.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ 43
وشەی ڕاست هەرگیز لە دەمم دوور مەخەوە، چونکە ئومێدم بە حوکمەکانی تۆ هەیە.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ 44
بە بەردەوامی گوێڕایەڵی فێرکردنی تۆ دەبم، هەتاهەتایە و هەتاسەر.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ 45
بە ئازادی دەڕۆم، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ 46
لەبەردەم پاشاکانیش باسی یاساکانی تۆ دەکەم، شەرمەزاریش نابم.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ 47
خۆشی لە ڕاسپاردەکانت دەبینم، چونکە حەزم لێیانە.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ 48
دەست بۆ ڕاسپاردەکانت بەرز دەکەمەوە، ئەوەی خۆشم دەوێت، سەرنج دەدەمە فەرزەکانت.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ 49
پەیمانی خۆت لەبیر بێت بۆ خزمەتکارەکەت، چونکە هیوات پێم داوە.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ 50
لە کاتی تەنگانەمدا دڵنەوایی من ئەمەیە: بەڵێنەکەت منی ژیاندەوە.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ 51
لووتبەرزەکان زۆر گاڵتەم پێ دەکەن، بەڵام من لە فێرکردنی تۆ لام نەداوە.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ 52
ئەی یەزدان، حوکمە لەمێژینەکانی تۆم هاتەوە یاد، دڵنەواییم هاتەوە.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ 53
لەبەر بەدکاران تووڕەییم جۆشا، ئەوانەی وازیان لە فێرکردنی تۆ هێناوە.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ 54
فەرزەکانت بوونە بابەت گۆرانییەکانم، لە ماڵی ئاوارەییم.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ 55
ئەی یەزدان، بە شەو یادی ناوی تۆ دەکەمەوە و گوێڕایەڵی فێرکردنت دەبم.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ 56
ئەم نەریتە بۆ من بوو: ڕێنماییەکانی تۆم پەیڕەو کرد.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ 57
ئەی یەزدان، تۆ بەشی منی، بەڵێنم داوە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت بم.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ 58
بە هەموو دڵەوە داوای ڕەزامەندی تۆ دەکەم، بەپێی بەڵێنی خۆت لەگەڵم میهرەبان بە.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ 59
لە ڕێگای خۆم ڕامام، پێم بەرەو یاساکانت وەرگێڕایەوە.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ 60
خێرا بووم و دوا نەکەوتم لە بەجێگەیاندنی ڕاسپاردەکانت.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ 61
گوریسی بەدکاران منیان بەستووەتەوە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ 62
لە نیوەشەودا هەڵدەستم بۆ ئەوەی ستایشت بکەم لەسەر حوکمە ڕاستودروستەکانت.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ 63
من هاوڕێی هەموو ئەوانەم لە تۆ دەترسن، لەوانەی ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەن.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ 64
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت زەوی پڕکردووە، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ 65
ئەی یەزدان، چاکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت کرد، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ 66
هەستی باش و زانینم فێر بکە، چونکە باوەڕم بە ڕاسپاردەکانت هەیە.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ 67
بەر لەوەی زەلیل بم گومڕا بووم، بەڵام ئێستا گوێڕایەڵی فەرمایشتەکەت دەبم.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ 68
تۆ چاکیت و چاکەکاری، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ 69
لووتبەرزان درۆم بۆ هەڵدەبەستن، بەڵام من بە هەموو دڵەوە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ 70
دڵیان وەک پیو بێ هەستە، بەڵام فێرکردنت شادییە بۆ من.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ 71
چاک بوو بۆ من کە زەلیل بم، بۆ ئەوەی فێری فەرزەکانت بم.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ 72
فێرکردنی دەمی تۆ لە هەزار زێڕ و زیو باشترە بۆ من.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ 73
دەستی تۆ دروستی کردم و دایڕشتم، تێمبگەیەنە تاکو فێری ڕاسپاردەکانت بم.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ 74
ئەوانەی لێت دەترسن شادمان دەبن کاتێک دەمبینن، چونکە من هیوام بە بەڵێنی تۆ هەیە.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ 75
ئەی یەزدان، زانیم کە حوکمەکانت ڕاستودروستە، بە دڵسۆزی زەلیلت کردم.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ 76
با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ دڵنەواییم بێت، بەپێی بەڵێنەکەت بۆ خزمەتکارەکەت.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ 77
با بەزەییت بێتە لام بۆ ئەوەی بژیم، چونکە فێرکردنی تۆ شادمانییە بۆ من.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ 78
با لووتبەرزان شەرمەزار بن، چونکە بوختانیان بۆ هەڵبەستم، بەڵام من سەرنج دەدەمە ڕێنماییەکانت.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ 79
با ئەوانەی لێت دەترسن بگەڕێنەوە لای من، ئەوانەی لە یاساکانی تۆ تێدەگەن.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ 80
با دڵم تەواو بێت لە فەرزەکانت، بۆ ئەوەی شەرمەزار نەبم.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ 81
گیانم پەرۆشی ڕزگاریی تۆیە، ئومێدم بە بەڵێنی تۆیە.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ 82
چاوم کز بوو لە چاوەڕوانی بەڵێنەکەت، دەپرسم: «کەی دڵنەواییم دەکەیت؟»
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ 83
هەرچەندە وەک مەشکەیەکی پڕ دووکەڵم لێهاتووە، فەرزەکانی تۆم لەیاد نەکردووە.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ 84
خزمەتکارەکەت دەبێ چەند ڕۆژ چاوەڕێ بکات؟ کەی حوکم دەدەیت بەسەر ئەوانەی من دەچەوسێننەوە؟
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ 85
لووتبەرزان چاڵیان بۆم هەڵکەندووە، ئەمەش بەگوێرەی فێرکردنی تۆ نییە!
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ 86
هەموو ڕاسپاردەکانت جێی متمانەن، فریام بکەوە، چونکە بە فێڵ دەمچەوسێننەوە!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ 87
خەریک بوو لەسەر زەوی کۆتاییم پێ بهێنن، بەڵام من دەستبەرداری ڕێنماییەکانی تۆ نەبووم.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ 88
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە، یاساکانی دەمی تۆ پەیڕەو دەکەم.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ 89
ئەی یەزدان، فەرمایشتی تۆ هەتاهەتاییە، لە ئاسمان چەسپاوە.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ 90
دڵسۆزیت نەوە دوای نەوەیە، زەویت دامەزراند و دەمێنێت.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ 91
ئەوان بە حوکمەکانی تۆ هەتا ئەمڕۆ ماون، چونکە هەمووان خزمەتکاری تۆن.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ 92
ئەگەر فێرکردنی تۆ سەرچاوەی شادیم نەدەبوو، بە زەلیلی خۆم لەناودەچووم.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ 93
هەرگیز ڕێنماییەکانت لەبیرناکەم، چونکە بەوان منت ژیاندەوە.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ 94
من هی تۆم، ڕزگارم بکە، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ 95
بەدکارەکان خۆیان بۆم ماتداوە تاکو بمفەوتێنن، بەڵام من لە یاساکانی تۆ ڕادەمێنم.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ 96
بۆ هەموو تەواوییەک سنوورم بینی، بەڵام ڕاسپاردەی تۆ زۆر فراوانە.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ 97
چەند حەزم لە فێرکردنی تۆیە! بە درێژایی ڕۆژ لێی ورد دەبمەوە.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ 98
بەهۆی ڕاسپاردەکانت لە دوژمنەکانم داناتر بووم، چونکە هەتاهەتایە بۆ منە.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ 99
لە هەموو مامۆستاکانم هۆشمەندتر بووم، چونکە لە یاساکانت ورد دەبمەوە.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ 100
لە پیرەکان زیاتر تێدەگەم، چونکە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ 101
پێی خۆمم قەدەغە کردووە لە هەموو ڕێگایەکی خراپ، بۆ ئەوەی گوێڕایەڵی فەرمانی تۆ بم.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ 102
لە حوکمەکانی تۆ لام نەداوە، چونکە تۆ خۆت فێرت کردووم.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ 103
بەڵێنەکانت چەند شیرینن بۆ زمانم، لە هەنگوین شیرینترن بۆ دەمم.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ 104
لە ڕێنماییەکانی تۆ تێگەیشتنم بەدەستهێنا، بۆیە ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ 105
وشەکانی تۆ چرایە بۆ پێیەکانم، ڕووناکییە بۆ ڕێگام.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ 106
سوێندم خواردووە و بەجێی دەهێنم، کە ملکەچی حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ 107
ئەی یەزدان، زۆر ئازارم چێژتووە، جا بەپێی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ 108
ئەی یەزدان، بە ستایشە خۆویستەکانی دەمم ڕازی بە، حوکمەکانی خۆتم فێر بکە.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ 109
هەمیشە گیانم لەناو دەستمدایە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیرناکەم.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ 110
بەدکاران تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، بەڵام من لە ڕێنماییەکانی تۆ گومڕا نابم.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ 111
یاساکانت هەتاهەتایە گەنجینەن بۆ من، چونکە ئەوان شادی دڵمن.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ 112
دڵم بۆ بەجێهێنانی فەرزەکانت تەرخان دەکەم، هەتاهەتایە و هەتا کۆتایی.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ 113
ڕقم لە کەسانی دوودڵە، حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ 114
تۆ پەناگا و قەڵغانی منیت، هیوام بە بەڵێنی تۆیە.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ 115
ئەی بەدکارەکان، لێم دوور بکەونەوە، تاکو ڕاسپاردەکانی خودای خۆم پەیڕەو بکەم.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ 116
بەپێی بەڵێنەکەی خۆت پشتم بگرە هەتا بژیم، لە ئومێدی خۆم شەرمەزارم مەکە.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ 117
پشتم بگرە و ڕزگاردەبم، هەمیشە چاوم لە فەرزەکانت دەبێت.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ 118
هەموو ئەوانەی لە فەرزەکانی تۆ گومڕا بوون ڕەتیان دەکەیتەوە، چونکە فێڵەکەیان پووچە.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ 119
هەموو بەدکارانی زەوی وەک خڵت جیا دەکەیتەوە، بۆیە حەزم لە یاساکانتە.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ 120
لەشم لە تۆقینی تۆ دەلەرزێت و لە حوکمەکانت دەترسم.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ 121
دادپەروەری و ڕاستودروستیم بەجێهێناوە، ڕادەستی زۆردارم مەکە.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ 122
بەڵێن بدە چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکەیت، با لووتبەرزەکان ستەمم لێ نەکەن.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ 123
چاوم شل بوو لە پەرۆشیم بۆ ڕزگارییەکەت، بۆ بەجێهێنانی بەڵێنە ڕاستودروستەکەت.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ 124
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت ڕەفتار بکە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ 125
من خزمەتکاری تۆم، تێمبگەیەنە، بۆ ئەوەی لە یاساکانت تێبگەم.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ 126
ئەی یەزدان، کاتی کارکردنی تۆیە، چونکە فێرکردنی تۆ شکێنراوە.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ 127
لەبەر ئەوەی حەز لە ڕاسپاردەکانت دەکەم زیاتر لە زێڕ، لە زێڕی پوختەکراو،
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ 128
هەروەها لەبەر ئەوەی هەموو ڕێنماییەکانت بە ڕاست دەزانم، ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ 129
یاساکانت سەرسوڕهێنەرە، بۆیە گیانم پەیڕەویان دەکات.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ 130
ڕوونکردنەوەی فەرمایشتەکانت ڕووناکی دەبەخشێت، تێگەیشتنیش بە نەزانەکان.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ 131
دەمم کردەوە و هەناسەبڕکێمە، چونکە پەرۆشی ڕاسپاردەکانی تۆم.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ 132
ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە، وەک نەریتی خۆت بۆ ئەوانەی ناوی تۆیان خۆشدەوێت.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ 133
هەنگاوەکانم لەسەر وتەکەت بچەسپێنە، مەهێڵە هیچ گوناهێک بەسەرمدا زاڵ بێت.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ 134
لە زۆرداری مرۆڤ بمکڕەوە، بۆ ئەوەی ڕێنماییەکانی تۆ پەیڕەو بکەم.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ 135
ڕووت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێنەوە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ 136
جۆگەی ئاو لە چاوەکانم دادەڕژێت، چونکە فێرکردنت پەیڕەو ناکرێت.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ 137
ئەی یەزدان، تۆ ڕاستودروستیت، حوکمەکانت ڕاستن.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ 138
ئەو یاسایانەی دەرتکردووە ڕاستودروستن و بە تەواوی جێی متمانەن.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ 139
دڵگەرمیم سووتاندمی، چونکە دوژمنانم فەرمانەکانی تۆیان لەبیر کردووە.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ 140
بەڵێنی تۆ زۆر تاقیکراوەتەوە، خزمەتکارەکەت حەزی لێیەتی.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ 141
من بچووک و ڕیسوام، بەڵام ڕێنماییەکانت لە یاد ناکەم.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ 142
ڕاستودروستیت هەتاهەتایی تەواوە و فێرکردنت ڕاستە.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ 143
تەنگانە و ناخۆشیم تووش بووە، بەڵام ڕاسپاردەکانت شادی منن.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ 144
یاساکانت هەتاهەتایە ڕاستودروستن، تێمبگەیەنە بۆ ئەوەی بژیم.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ 145
پڕ بە دڵ هاوار دەکەم، ئەی یەزدان، وەڵامم بدەوە، فەرزەکانت بەجێدەهێنم.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ 146
هاوار بۆ تۆ دەکەم، ڕزگارم بکە! یاساکانت پەیڕەو دەکەم.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ 147
پێش بەرەبەیان هەڵدەستم و هاوارت بۆ دەهێنم، ئومێدم بە بەڵێنی تۆ هەیە.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ 148
بە درێژایی شەو بەئاگام، بۆ ئەوەی لە بەڵێنەکانت وردببمەوە.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ 149
بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گوێ لە دەنگم بگرە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ 150
پیلانگێڕان نزیک بوونەوە، لە فێرکردنی تۆ دوورکەوتوونەتەوە.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ 151
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ زۆر نزیکیت، هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستن.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ 152
لەمێژە لە یاساکانت دەزانم، کە بۆ هەتاهەتایە داتناوە.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ 153
سەیری ئازارم بکە و دەربازم بکە، چونکە فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ 154
پارێزەری لە گرفتەکەم بکە و بمکڕەوە، بەگوێرەی بەڵێنەکەت بمژیێنەوە.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ 155
ڕزگاری لە بەدکاران دوورە، چونکە بەدوای فەرزەکانتدا ناگەڕێن.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ 156
ئەی یەزدان، بەزەییت زۆرە، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ 157
دوژمنانم و ئەوانەی دەمچەوسێننەوە زۆرن، بەڵام لە یاساکانی تۆ لام نەداوە.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ 158
خیانەتکارانم بینی بێزم هاتەوە، چونکە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت نەبوون.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ 159
ببینە چەندە حەزم لە ڕێنماییەکانتە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ 160
هەموو وشەکانی تۆ ڕاستییە، هەموو حوکمە ڕاستودروستەکانی هەتاهەتایین.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ 161
میرەکان بەبێ هۆ دەمچەوسێننەوە، بەڵام دڵم لە فەرمایشتی تۆ دەتۆقێت.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ 162
بە بەڵێنەکانت دڵشاد دەبم، وەک یەکێک دەستکەوتێکی زۆری چنگکەوتبێت.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ 163
ڕقم لە درۆیە و قێزم لێی دەبێتەوە، بەڵام حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ 164
ڕۆژانە حەوت جار ستایشت دەکەم، بۆ حوکمە ڕاستودروستەکانت.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ 165
ئاشتیێکی گەورە بۆ ئەوانەی حەز لە فێرکردنت دەکەن، هیچ شتێک بۆیان نابێتە کۆسپ.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ 166
ئەی یەزدان، هیوام بە ڕزگاریی تۆیە، ڕاسپاردەکانی تۆ پەیڕەو دەکەم.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ 167
گیانم یاساکانت پەیڕەو دەکات، چونکە زۆر حەزم لێیەتی.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ 168
ڕێنمایی و یاساکانی تۆ پەیڕەو دەکەم، چونکە هەموو ڕێگاکانم لەبەردەمتن.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ 169
ئەی یەزدان، با هاوارم بگاتە بەردەمت، بەگوێرەی پەیمانی خۆت تێمبگەیەنە.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ 170
با پاڕانەوەم بێتە بەردەمت، بەگوێرەی بەڵێنەکەت دەربازم بکە.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ 171
با لێوم ستایشی لێ بڕژێت، چونکە فێری فەرزەکانی خۆتم دەکەیت.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ 172
با زمانم گۆرانی بەسەر وتەکەتدا بڵێ، چونکە هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستودروستن.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ 173
با دەستت ئامادەبێت بۆ یارمەتیم، چونکە ڕێنماییەکانی تۆم هەڵبژاردووە.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ 174
ئەی یەزدان، من بە پەرۆشم بۆ ڕزگاریی تۆ، فێرکردنت شادی منە.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ 175
با گیانم بژیێتەوە بۆ ئەوەی ستایشت بکەم، حوکمەکانت یارمەتیم بدات.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ 176
وەک بەرخی وێڵ گومڕا بووم، بەدوای خزمەتکارەکەتدا بگەڕێ، چونکە ڕاسپاردەکانی تۆم لەبیر نەکردووە.

< תהילים 119 >