< תהילים 119 >
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ | 1 |
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ | 2 |
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ | 3 |
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ | 4 |
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ | 5 |
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ | 6 |
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ | 7 |
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ | 8 |
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ | 9 |
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ | 10 |
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ | 11 |
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ | 12 |
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ | 13 |
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ | 14 |
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ | 15 |
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ | 16 |
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ | 17 |
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ | 18 |
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ | 19 |
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ | 20 |
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ | 21 |
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ | 22 |
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ | 23 |
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ | 24 |
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ | 25 |
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ | 26 |
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ | 27 |
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ | 28 |
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ | 29 |
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ | 30 |
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ | 31 |
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ | 32 |
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ | 33 |
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ | 34 |
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ | 35 |
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ | 36 |
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ | 37 |
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ | 38 |
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ | 39 |
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ | 40 |
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ | 41 |
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ | 42 |
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ | 43 |
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ | 44 |
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ | 45 |
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ | 46 |
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ | 47 |
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ | 48 |
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ | 49 |
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ | 50 |
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ | 51 |
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ | 52 |
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ | 53 |
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ | 54 |
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ | 55 |
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ | 56 |
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ | 57 |
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ | 58 |
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ | 59 |
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ | 60 |
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ | 61 |
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ | 62 |
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ | 63 |
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ | 64 |
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ | 65 |
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ | 66 |
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ | 67 |
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ | 68 |
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ | 69 |
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ | 70 |
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ | 71 |
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ | 72 |
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ | 73 |
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ | 74 |
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ | 75 |
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ | 76 |
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ | 77 |
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ | 78 |
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ | 79 |
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ | 80 |
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ | 81 |
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ | 82 |
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ | 83 |
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ | 84 |
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ | 85 |
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ | 86 |
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ | 87 |
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ | 88 |
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ | 89 |
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ | 90 |
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ | 91 |
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ | 92 |
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ | 93 |
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ | 94 |
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ | 95 |
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ | 96 |
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ | 97 |
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ | 98 |
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ | 99 |
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ | 100 |
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ | 101 |
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ | 102 |
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ | 103 |
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ | 104 |
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ | 105 |
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ | 106 |
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ | 107 |
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ | 108 |
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ | 109 |
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ | 110 |
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ | 111 |
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ | 112 |
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ | 113 |
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ | 114 |
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ | 115 |
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ | 116 |
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ | 117 |
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ | 118 |
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ | 119 |
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ | 120 |
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ | 121 |
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ | 122 |
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ | 123 |
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ | 124 |
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ | 125 |
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ | 126 |
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ | 127 |
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ | 128 |
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ | 129 |
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ | 130 |
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ | 131 |
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ | 132 |
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ | 133 |
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ | 134 |
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ | 135 |
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ | 136 |
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ | 137 |
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ | 138 |
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ | 139 |
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ | 140 |
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ | 141 |
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ | 142 |
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ | 143 |
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ | 144 |
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ | 145 |
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ | 146 |
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ | 147 |
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ | 148 |
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ | 149 |
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ | 150 |
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ | 151 |
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ | 152 |
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ | 153 |
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ | 154 |
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ | 155 |
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ | 156 |
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ | 157 |
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ | 158 |
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ | 159 |
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ | 160 |
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ | 161 |
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ | 162 |
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ | 163 |
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ | 164 |
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ | 165 |
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ | 166 |
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ | 167 |
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ | 168 |
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ | 169 |
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ | 170 |
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ | 171 |
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ | 172 |
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ | 173 |
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ | 174 |
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ | 175 |
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ | 176 |
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다