< תהילים 119 >
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ | 1 |
Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ | 2 |
Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ | 3 |
Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ | 4 |
Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ | 5 |
O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ | 6 |
Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ | 7 |
Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ | 8 |
Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ | 9 |
Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ | 10 |
Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ | 11 |
Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ | 12 |
Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ | 13 |
Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ | 14 |
Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ | 15 |
Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ | 16 |
Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ | 17 |
Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ | 18 |
Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ | 19 |
Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ | 20 |
Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ | 21 |
Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ | 22 |
Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ | 23 |
Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ | 24 |
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ | 25 |
Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ | 26 |
Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ | 27 |
Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ | 28 |
Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ | 29 |
Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ | 30 |
Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ | 31 |
Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ | 32 |
Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ | 33 |
Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ | 34 |
Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ | 35 |
Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ | 36 |
Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ | 37 |
Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ | 38 |
Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ | 39 |
Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ | 40 |
Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ | 41 |
O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ | 42 |
Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ | 43 |
Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ | 44 |
Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ | 45 |
Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ | 46 |
Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ | 47 |
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ | 48 |
Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ | 49 |
Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ | 50 |
Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ | 51 |
Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ | 52 |
Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ | 53 |
Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ | 54 |
Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ | 55 |
Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ | 56 |
Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ | 57 |
Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ | 58 |
Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ | 59 |
Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ | 60 |
Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ | 61 |
Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ | 62 |
Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ | 63 |
Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ | 64 |
Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ | 65 |
Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ | 66 |
Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ | 67 |
Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ | 68 |
Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ | 69 |
Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ | 70 |
Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ | 71 |
Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ | 72 |
Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ | 73 |
Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ | 74 |
Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ | 75 |
Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ | 76 |
Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ | 77 |
Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ | 78 |
Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ | 79 |
Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ | 80 |
Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ | 81 |
Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ | 82 |
Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ | 83 |
Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ | 84 |
Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ | 85 |
Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ | 86 |
Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ | 87 |
Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ | 88 |
Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ | 89 |
O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ | 90 |
Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ | 91 |
Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ | 92 |
No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ | 93 |
Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ | 94 |
Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ | 95 |
Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ | 96 |
Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ | 97 |
O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ | 98 |
Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ | 99 |
Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ | 100 |
Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ | 101 |
Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ | 102 |
Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ | 103 |
Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ | 104 |
Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ | 105 |
Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ | 106 |
Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ | 107 |
Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ | 108 |
O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ | 109 |
Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ | 110 |
Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ | 111 |
Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ | 112 |
Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ | 113 |
Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ | 114 |
Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ | 115 |
Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ | 116 |
Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ | 117 |
Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ | 118 |
Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ | 119 |
Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ | 120 |
Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ | 121 |
Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ | 122 |
Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ | 123 |
Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ | 124 |
Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ | 125 |
Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ | 126 |
Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ | 127 |
Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ | 128 |
Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ | 129 |
Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ | 130 |
Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ | 131 |
Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ | 132 |
Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ | 133 |
Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ | 134 |
Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ | 135 |
Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ | 136 |
Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ | 137 |
Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ | 138 |
Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ | 139 |
Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ | 140 |
Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ | 141 |
Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ | 142 |
Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ | 143 |
Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ | 144 |
Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ | 145 |
Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ | 146 |
Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ | 147 |
Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ | 148 |
Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ | 149 |
Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ | 150 |
Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ | 151 |
Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ | 152 |
Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ | 153 |
Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ | 154 |
Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ | 155 |
Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ | 156 |
Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ | 157 |
Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ | 158 |
Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ | 159 |
Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ | 160 |
Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ | 161 |
Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ | 162 |
Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ | 163 |
Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ | 164 |
Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ | 165 |
Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ | 166 |
Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ | 167 |
Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ | 168 |
Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ | 169 |
Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ | 170 |
Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ | 171 |
Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ | 172 |
Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ | 173 |
Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ | 174 |
Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ | 175 |
Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ | 176 |
Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.