< תהילים 119 >

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ 1
Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ 2
Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ 3
They don't do what's wrong; they walk in his ways.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ 4
You have ordered us to follow your instructions carefully.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ 5
May I be reliable in the way I keep your rules!
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ 6
Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ 7
I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ 8
I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ 9
How does a young person remain pure? By following what you say.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ 10
I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ 11
I keep what you say in mind so I won't sin against you.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ 12
Thank you Lord! Teach me what to do!
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ 13
I repeat out loud your instructions.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ 14
I enjoy your laws more than having plenty of money.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ 15
I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ 16
I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ 17
Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ 18
Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ 19
I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ 20
I'm always so keen to know your instructions.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ 21
You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ 22
Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ 23
Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ 24
Your laws make me happy—they are my wise advisors.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ 25
I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ 26
I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ 27
Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ 28
I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ 29
Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ 30
I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ 31
I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ 32
I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ 33
Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ 34
Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ 35
Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ 36
Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ 37
Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ 38
Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ 39
Take away the shame I dread, for your law is good.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ 40
I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ 41
Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ 42
Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ 43
Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ 44
I will continue to follow your teachings, forever and ever.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ 45
I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ 46
I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ 47
I'm so happy for your instructions. I love them!
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ 48
I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ 49
Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ 50
This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ 51
Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ 52
I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ 53
I am angry with the wicked because they have rejected your law.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ 54
Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ 55
At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ 56
For this is how I live my life—by following your principles. Heth
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ 57
Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ 58
My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ 59
As I think about my life, I turn to follow what you have said.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ 60
I hurry to keep your commandments without delay
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ 61
Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ 62
I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ 63
I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ 64
Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ 65
Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ 66
Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ 67
Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ 68
Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ 69
Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ 70
They are cold and unfeeling, but I love your law.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ 71
The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ 72
What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ 73
You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ 74
May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ 75
Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ 76
May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ 77
Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ 78
Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ 79
Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ 80
May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ 81
I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ 82
I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ 83
I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ 84
How long do I have to wait before you punish my persecutors?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ 85
These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ 86
All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ 87
They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ 88
Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ 89
Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ 90
Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ 91
Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ 92
If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ 93
I will never forget your instructions, for through them you give me life.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ 94
I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ 95
Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ 96
I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ 97
I really love your law! I meditate on it all day long.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ 98
Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ 99
In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ 100
I even understand more than the elders because I follow your directions.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ 101
I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ 102
I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ 103
Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ 104
I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ 105
Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ 106
I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ 107
Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ 108
Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ 109
My life is always at risk, but I will not forget your law.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ 110
Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ 111
I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ 112
I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ 113
I hate people who are two-faced, but I love your law.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ 114
You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ 115
Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ 116
Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ 117
Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ 118
You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ 119
You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ 120
I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ 121
I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ 122
Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ 123
I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ 124
Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ 125
I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ 126
Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ 127
This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ 128
All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ 129
Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ 130
Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ 131
With keen desire I long for what you have to say.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ 132
Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ 133
Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ 134
Save me from cruel people so I can follow your instructions.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ 135
Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ 136
My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ 137
Lord, you are right, and what you decide is just!
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ 138
You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ 139
My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ 140
Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ 141
I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ 142
Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ 143
When I have problems and sadness, your commands make me happy.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ 144
Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ 145
My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ 146
I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ 147
I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ 148
During the night I stay awake, meditating on your word.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ 149
Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ 150
Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ 151
But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ 152
Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ 153
Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ 154
Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ 155
Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ 156
Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ 157
Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ 158
Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ 159
See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ 160
Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ 161
Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ 162
Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ 163
I hate and detest lies, but I love your teachings.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ 164
I praise you seven times a day because your laws are good.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ 165
Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ 166
Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ 167
I obey your laws and love them very much.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ 168
I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ 169
Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ 170
Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ 171
Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ 172
I will sing about your word, for all your commandments are right.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ 173
Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ 174
I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ 175
May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ 176
I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.

< תהילים 119 >