< תהילים 119 >

אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃ 1
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃ 2
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃ 3
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃ 4
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃ 5
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃ 6
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃ 7
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃ 8
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃ 9
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃ 10
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ 11
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃ 12
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃ 13
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃ 14
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃ 15
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃ 16
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃ 17
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃ 18
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ 19
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ 20
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃ 21
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃ 22
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃ 23
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃ 24
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃ 25
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃ 26
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃ 27
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃ 28
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃ 29
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃ 30
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃ 31
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃ 32
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃ 33
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃ 34
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ 35
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃ 36
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃ 37
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃ 38
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃ 39
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃ 40
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃ 41
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃ 42
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃ 43
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃ 44
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃ 45
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃ 46
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ 47
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃ 48
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃ 49
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃ 50
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃ 51
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ 52
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃ 53
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃ 54
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃ 55
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ 56
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃ 57
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃ 58
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃ 59
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃ 60
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃ 61
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃ 62
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃ 63
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃ 64
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃ 65
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃ 66
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃ 67
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃ 68
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃ 69
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃ 70
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃ 71
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃ 72
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃ 73
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ 74
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃ 75
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃ 76
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃ 77
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃ 78
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃ 79
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃ 80
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃ 81
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ 82
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃ 83
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃ 84
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃ 85
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃ 86
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃ 87
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃ 88
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃ 89
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃ 90
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃ 91
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃ 92
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃ 93
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ 94
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃ 95
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃ 96
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃ 97
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃ 98
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃ 99
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃ 100
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃ 101
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃ 102
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃ 103
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃ 104
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃ 105
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃ 106
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃ 107
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃ 108
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃ 109
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃ 110
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃ 111
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃ 112
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃ 113
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃ 114
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃ 115
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃ 116
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃ 117
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃ 118
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃ 119
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ 120
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃ 121
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃ 122
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃ 123
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃ 124
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃ 125
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃ 126
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃ 127
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃ 128
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃ 129
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃ 130
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃ 131
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ 132
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃ 133
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃ 134
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃ 135
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃ 136
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃ 137
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃ 138
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃ 139
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃ 140
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃ 141
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃ 142
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃ 143
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃ 144
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃ 145
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃ 146
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃ 147
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃ 148
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃ 149
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃ 150
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃ 151
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃ 152
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃ 153
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃ 154
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃ 155
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃ 156
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃ 157
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃ 158
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ 159
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃ 160
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃ 161
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃ 162
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃ 163
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃ 164
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃ 165
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃ 166
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃ 167
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃ 168
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃ 169
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃ 170
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃ 171
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃ 172
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃ 173
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃ 174
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃ 175
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃ 176
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.

< תהילים 119 >