< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytinglar, qünki U meⱨribandur; Uning meⱨir-muⱨǝbbiti mǝnggüdur!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Israil: «Uning meⱨir-muⱨǝbbiti mǝnggüdur» — desun!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Ⱨarun jǝmǝti: «Uning meⱨir-muⱨǝbbiti mǝnggüdur» — desun!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Pǝrwǝrdigardin ⱪorⱪidiƣanlar: «Uning meⱨir-muⱨǝbbiti mǝnggüdur» — desun!
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Ⱪistaⱪta ⱪelip Yaⱨƣa nida ⱪildim; Yaⱨ jawab berip, meni kǝngri-azadiliktǝ turƣuzdi.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
Pǝrwǝrdigar mǝn tǝrǝptidur, mǝn ⱪorⱪmaymǝn; Insan meni nemǝ ⱪilalisun?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
Pǝrwǝrdigar manga yardǝm ⱪilƣuqilar arisida bolup, mening tǝripimdidur; Ɵqmǝnlirimning mǝƣlubiyitini kɵrimǝn.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Pǝrwǝrdigarni baxpanaⱨim ⱪilix, Insanƣa tayinixtin ǝwzǝldur;
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Pǝrwǝrdigarni baxpanaⱨim ⱪilix, Əmirlǝrgǝ tayinixtin ǝwzǝldur.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Barliⱪ ǝllǝr meni ⱪorxiwaldi; Biraⱪ Pǝrwǝrdigarning nami bilǝn ularni ⱨalak ⱪilimǝn;
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Ular meni ⱪorxiwaldi; bǝrⱨǝⱪ, ⱪorxiwaldi; Biraⱪ Pǝrwǝrdigarning nami bilǝn mǝn ularni ⱨalak ⱪilimǝn;
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Ular ⱨǝrilǝrdǝk meni ⱪorxiwaldi; Ular yeⱪilƣan yantaⱪ otidǝk tezla ɵqürülidu; Qünki Pǝrwǝrdigarning nami bilǝn mǝn ularni ⱨalak ⱪilimǝn.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Sǝn [düxmǝn] meni zǝrb bilǝn ittǝrding, Yiⱪilƣili tas ⱪaldim; Biraⱪ Pǝrwǝrdigar manga yardǝmdǝ boldi.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Küqüm wǝ nahxam bolsa Yaⱨdur; U mening nijatliⱪim boldi!
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Ⱨǝⱪⱪaniylarning qedirlirida xadliⱪ wǝ nijatliⱪning tǝntǝniliri yangritilmaⱪta; Pǝrwǝrdigarning ong ⱪoli zǝpǝr ⱪuqmaⱪta!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
Pǝrwǝrdigarning ong ⱪoli egiz kɵtürülgǝn! Pǝrwǝrdigarning ong ⱪoli zǝpǝr ⱪuqmaⱪta!
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Mǝn ɵlmǝymǝn, bǝlki yaxaymǝn, Yaⱨning ⱪilƣanlirini jakarlaymǝn.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Pǝrwǝrdigar manga ⱪattiⱪ tǝrbiyǝ bǝrgǝn bolsimu, Biraⱪ U meni ɵlümgǝ tapxurmidi.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Ⱨǝⱪⱪaniyǝt dǝrwazilirini manga eqip beringlar; Mǝn kirimǝn, Yaⱨni mǝdⱨiyilǝymǝn.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Bu Pǝrwǝrdigarning dǝrwazisidur; Ⱨǝⱪⱪaniylar buningdin kiridu!
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Mǝn sanga tǝxǝkkür eytimǝn; Qünki Sǝn manga jawab ⱪayturdung, Ⱨǝm mening nijatliⱪim boldung.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
Tamqilar taxliwǝtkǝn tax bolsa, Burjǝk texi bolup tiklǝndi.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
Bu ix Pǝrwǝrdigardindur, Bu kɵzimiz aldida karamǝt boldi.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Bu Pǝrwǝrdigar yaratⱪan kündur; Biz uningda xadlinip hursǝn bolimiz.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Ⱪutⱪuzƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar, Sǝndin ɵtünimǝn; Sǝndin ɵtünimǝn, bizni yaxnatⱪaysǝn!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Pǝrwǝrdigarning namida Kǝlgüqigǝ mubarǝk bolsun! Biz Pǝrwǝrdigarning ɵyidǝ turup sanga «Mubarǝk!» dǝp towliduⱪ.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Pǝrwǝrdigar Tǝngridur; U üstimizgǝ nur bǝrgǝn; Ⱨeytliⱪ ⱪurbanliⱪni tanilar bilǝn baƣlanglar, — Ⱪurbangaⱨning münggüzlirigǝ ilip baƣlanglar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Sǝn mening Ilaⱨimdursǝn, Mǝn Sanga tǝxǝkkür eytimǝn; Mening Hudayim, mǝn Seni uluƣlaymǝn.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytinglar; Qünki U meⱨribandur; Uning meⱨir-muⱨǝbbiti mǝnggüdur!

< תהילים 118 >