< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< תהילים 118 >