< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< תהילים 118 >