< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< תהילים 118 >