< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< תהילים 118 >