< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ | 5 |
Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | 6 |
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ | 7 |
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ | 8 |
Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | 9 |
Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 10 |
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 11 |
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ | 12 |
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | 13 |
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ | 14 |
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ | 15 |
Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ | 16 |
Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ | 17 |
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ | 18 |
Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ | 19 |
Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | 20 |
Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ | 21 |
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ | 22 |
Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ | 23 |
Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ | 24 |
Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ | 25 |
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ | 26 |
Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ | 27 |
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | 28 |
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 29 |
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.