< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.

< תהילים 118 >