< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
enda nýkomnar fréttir af sigri!
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< תהילים 118 >