< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ | 5 |
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | 6 |
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ | 7 |
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ | 8 |
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | 9 |
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 10 |
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 11 |
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ | 12 |
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | 13 |
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ | 14 |
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ | 15 |
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ | 16 |
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ | 17 |
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ | 18 |
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ | 19 |
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | 20 |
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ | 21 |
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ | 22 |
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ | 23 |
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ | 24 |
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ | 25 |
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ | 26 |
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ | 27 |
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | 28 |
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 29 |
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!