< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< תהילים 118 >