< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ | 5 |
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | 6 |
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ | 7 |
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ | 8 |
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | 9 |
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 10 |
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 11 |
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ | 12 |
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | 13 |
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ | 14 |
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ | 15 |
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ | 16 |
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ | 17 |
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ | 18 |
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ | 19 |
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | 20 |
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ | 21 |
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ | 22 |
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ | 23 |
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ | 24 |
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ | 25 |
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ | 26 |
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ | 27 |
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | 28 |
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 29 |
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.