< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< תהילים 118 >