< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ 2
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ 3
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ 4
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ 5
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ 6
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ 7
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ 8
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ 9
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 10
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ 11
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ 12
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ 13
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ 14
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ 15
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ 16
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ 17
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ 18
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ 19
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ 20
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ 21
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 22
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 23
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ 24
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ 25
O Lord, save me: O Lord, give good success.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ 26
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ 27
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ 28
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 29
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< תהילים 118 >