< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ | 5 |
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | 6 |
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ | 7 |
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ | 8 |
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | 9 |
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 10 |
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 11 |
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ | 12 |
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | 13 |
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ | 14 |
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ | 15 |
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ | 16 |
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ | 17 |
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ | 18 |
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ | 19 |
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | 20 |
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ | 21 |
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ | 22 |
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ | 23 |
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ | 24 |
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ | 25 |
O Lord, save me: O Lord, give good success.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ | 26 |
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ | 27 |
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | 28 |
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 29 |
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.