< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃ | 2 |
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃ | 3 |
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | 4 |
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃ | 5 |
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | 6 |
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃ | 7 |
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃ | 8 |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | 9 |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 10 |
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | 11 |
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃ | 12 |
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | 13 |
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃ | 14 |
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃ | 15 |
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃ | 16 |
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃ | 17 |
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ | 18 |
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃ | 19 |
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | 20 |
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃ | 21 |
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ | 22 |
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ | 23 |
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃ | 24 |
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃ | 25 |
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃ | 26 |
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃ | 27 |
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | 28 |
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 29 |
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.