< תהילים 116 >
אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃ | 1 |
Tôi yêu mến Ðức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃ | 2 |
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃ (Sheol ) | 3 |
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ. (Sheol )
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ | 4 |
Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃ | 5 |
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ | 6 |
Ðức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃ | 7 |
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Ðức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃ | 8 |
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chơn tôi khỏi vấp ngã.
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ | 9 |
Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃ | 10 |
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃ | 11 |
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃ | 12 |
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃ | 13 |
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ | 14 |
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃ | 15 |
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃ | 16 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃ | 17 |
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ | 18 |
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃ | 19 |
Trong hành lang của nhà Ðức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!