< תהילים 116 >

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃ 1
Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃ 2
Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃ (Sheol h7585) 3
Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol h7585)
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ 4
Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃ 5
Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃ 6
Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃ 7
Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃ 8
Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃ 9
t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃ 10
Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃ 11
Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃ 12
Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃ 13
Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ 14
Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃ 15
Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃ 16
Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃ 17
Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃ 18
Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃ 19
An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!

< תהילים 116 >