< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃ | 1 |
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם׃ | 2 |
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה׃ | 3 |
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם׃ | 4 |
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃ | 5 |
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון׃ | 6 |
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם׃ | 7 |
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃ | 8 |
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃ | 9 |
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃ | 10 |
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃ | 11 |
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן׃ | 12 |
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים׃ | 13 |
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם׃ | 14 |
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ׃ | 15 |
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃ | 16 |
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה׃ | 17 |
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה׃ | 18 |
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!