< תהילים 112 >
הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃ | 1 |
Dumisani uThixo. Ubusisiwe umuntu owesaba uThixo, othokoza kakhulu ngemilayo yakhe.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך׃ | 2 |
Abantwabakhe bazaba lamandla elizweni; isizukulwane soqotho sizabusiswa.
הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃ | 3 |
Inotho lenzuzo kusendlini yakhe, lokulunga kwakhe kumi laphakade.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃ | 4 |
Lasebumnyameni kuyavela ukukhanya kwabaqotho, emuntwini olomusa, olesihawu lolungileyo.
טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ | 5 |
Ubuhle buzakwehlela kuye ophanayo loweboleka ekhululekile, oqhuba zonke izinto zakhe ngemfanelo.
כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃ | 6 |
Ngeqiniso kayikunyikinyeka; umuntu olungileyo uzakhunjulwa lanininini.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃ | 7 |
Akayikwesaba imibiko emibi; inhliziyo yakhe ichumile, yethembele kuThixo.
סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו׃ | 8 |
Inhliziyo yakhe ikhululekile, akalakwesaba; ekucineni uzakhangela izitha zakhe ngokunqoba.
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃ | 9 |
Uhlakazele izipho zakhe kubayanga ezindaweni zonke, ukulunga kwakhe kumi laphakade; uphondo lwakhe luzaphakanyiselwa phezulu ngenhlonipho.
רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד׃ | 10 |
Umuntu omubi uzakubona lokhu afuthelane, uzagedla amazinyo akhe, acikizeke emzimbeni; izinkanuko zababi zizaphetha ziyize.