< תהילים 112 >
הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃ | 1 |
Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך׃ | 2 |
GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃ | 3 |
HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃ | 4 |
ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ | 5 |
TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃ | 6 |
KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃ | 7 |
MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו׃ | 8 |
SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃ | 9 |
PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד׃ | 10 |
REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.