< תהילים 11 >

למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃ 1
Tôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va; Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như con chim?
כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על יתר לירות במו אפל לישרי לב׃ 2
Vì kìa, kẻ ác gương cung, Tra tên mình trên dây, Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng.
כי השתות יהרסון צדיק מה פעל׃ 3
Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao?
יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃ 4
Đức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người.
יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃ 5
Đức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo.
ימטר על רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃ 6
Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó.
כי צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃ 7
Vì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.

< תהילים 11 >