< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ 1
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — I medhiyemning Igisi Xudayim, jim turma!
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ 2
Mana rezillerning aghzi, mekkarlarning aghzi köz aldimda yoghan échildi; Ular yalghanchi til bilen manga qarshi sözlidi.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ 3
Nepretlik sözler bilen méni chulghap, Ular bikardin-bikar manga zerbe bermekte.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ 4
Muhebbitim üchün ular manga qarshi shikayetchi boldi, Men bolsam — duagha bérildim.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ 5
Yaxshiliqim üchün yamanliq, Söygüm üchün nepret qayturdi.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ 6
Herbirining üstide rezil bir adem teyinligeysen, Uning ong yénida bir dewager tursun.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ 7
U soraq qilin’ghanda eyibdar bolup chiqsun, Duasi gunah dep hésablansun.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ 8
Künliri qisqa bolsun, Mensipini bashqisi igilisun.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ 9
Baliliri yétim qalsun, Xotuni tul bolsun.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ 10
Oghulliri sergerdan tilemchi bolsun, Turghan xarabilikliridin nan izdep.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ 11
Jazanixor uning igiliki üstige tor tashlisun, Méhnet ejrini yatlar bulap-talisun.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ 12
Uninggha méhribanliq körsitidighan birsi bolmisun, Yétim qalghan balilirigha iltipat qilghuchi bolmisun.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ 13
Uning nesli qurutulsun; Kéler ewladida namliri öchürülsun.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ 14
Ata-bowilirining qebihlikining eyibliri Perwerdigarning yadida qalsun, Anisining gunahi öchürülmisun.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ 15
Bularning eyibliri daim Perwerdigarning köz aldida bolsun, Shuning bilen U ularning nam-emilini yer yüzidin öchürüp tashlaydu.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ 16
Chünki [rezil kishi] méhribanliq körsitishni héch ésige keltürmidi, Belki ézilgen, yoqsul hem dili sunuqlarni öltürmekke qoghlap keldi.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ 17
U lenet oqushqa amraq idi, Shunga lenet uning béshigha kélidu; Bext tileshke rayi yoq idi, Shunga bext uningdin yiraq bolidu.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ 18
U lenetlerni özige kiyim qilip kiygen; Shunga bular aqqan sudek uning ich-baghrigha, Maydek, söngeklirige kiridu;
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ 19
Bular uninggha yépin’ghan tonidek, Herdaim baghlan’ghan belwéghidek chaplansun.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ 20
Bular bolsa méni eyibligüchilerge Perwerdigarning békitken mukapati bolsun! Méning yaman gépimni qilghanlarning in’ami bolsun!
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ 21
Biraq Sen, Perwerdigar Rebbim, Öz naming üchün méning teripimde bir ish qilghaysen, Méhir-muhebbiting ela bolghachqa, Méni qutquzghaysen;
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ 22
Chünki men ézilgen hem hajetmendurmen, Qelbim xeste boldi.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ 23
Men quyash uzartqan kölenggidek yoqilay dep qaldim, Chéketke qéqiwétilgendek chetke qéqiwétildim.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ 24
Roza tutqinimdin tizlirim kétidu, Etlirim sizip kétidu.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ 25
Shunglashqa men ular aldida reswa boldum; Ular manga qarashqanda, béshini silkishmekte.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ 26
Manga yardemleshkeysen, i Perwerdigar Xudayim, Özgermes muhebbiting boyiche méni qutquzghaysen;
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ 27
Shuning bilen ular buning Séning qolungdiki ish ikenlikini, Buni qilghuchining Sen Perwerdigar ikenlikini bilsun.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ 28
Ular lenet oquwersun, Sen bext ata qilghaysen; Ular hujum qilishqa turghanda, xijalette qalsun, Biraq qulung shadlansun!
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ 29
Méni eyibligüchiler xijalet bilen kiyinsun, Ular öz shermendilikini özlirige ton qilip yépinsun.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ 30
Aghzimda Perwerdigargha zor teshekkür-medhiye qaytürimen; Berheq, köpchilik arisida turup Uni medhiyileymen;
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ 31
Chünki hajetmenning jénini gunahqa békitmekchi bolghanlardin qutquzush üchün, [Perwerdigar] uning ong yénida turidu.

< תהילים 109 >