< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ 1
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ 2
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ 3
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ 4
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ 5
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ 6
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ 7
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ 8
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ 9
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ 10
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ 11
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ 12
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ 13
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ 14
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ 15
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ 16
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ 17
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ 18
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ 19
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ 20
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ 21
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ 22
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ 23
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ 24
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ 25
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ 26
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ 27
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ 28
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ 29
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ 30
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ 31
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.

< תהילים 109 >