< תהילים 109 >

למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ 1
Ne molči, oh Bog moje hvale,
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ 2
kajti usta zlobnih in usta varljivcev so odprta proti meni; zoper mene so govorili z lažnivim jezikom.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ 3
Obkrožili so me tudi z besedami sovraštva in brez razloga so se borili zoper mene.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ 4
Zaradi moje ljubezni so moji nasprotniki, toda sebe izročam molitvi.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ 5
Nagradili so me [z] zlom za dobro in sovražijo me zaradi moje ljubezni.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ 6
Nad njim postavi zlobnega človeka in naj Satan stoji na njegovi desnici.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ 7
Ko bo sojen, naj bo obsojen in njegova molitev naj postane greh.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ 8
Njegovih dni naj bo malo; in drug naj prevzame njegovo službo.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ 9
Naj bodo njegovi otroci brez očeta in njegova žena vdova.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ 10
Naj bodo njegovi otroci nenehno potepuhi in [naj] beračijo. Svoj kruh naj iščejo tudi izven svojih zapuščenih krajev.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ 11
Naj izsiljevalec zgrabi vse, kar ima in tujci naj oplenijo njegov trud.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ 12
Naj ne bo nikogar, da mu nakloni usmiljenje; niti naj ne bo nikogar, da podpre njegove osirotele otroke.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ 13
Njegovo potomstvo naj bo iztrebljeno, in v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ 14
Naj krivičnost njegovih očetov ne bo pozabljena pri Gospodu in greh njegove matere naj ne bo izbrisan.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ 15
Naj bodo nenehno pred Gospodom, da bi spomin nanje lahko odrezal z zemlje.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ 16
Zato ker se ni spomnil, da pokaže usmiljenje, temveč je preganjal ubogega in pomoči potrebnega moža, da mogoče celó ubije potrtega v srcu.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ 17
Kakor je ljubil prekletstvo, tako naj le-to pride nadenj. Kakor se ni razveseljeval v blagoslavljanju, tako naj bo le-to daleč od njega.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ 18
Kakor se je oblačil s prekletstvom, podobno kakor s svojo obleko, tako naj le-to pride v njegovo notranjost kakor voda in kakor olje v njegove kosti.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ 19
Naj bo to kakor obleka, ki ga pokriva in namesto pasu, s katerim je nenehno opasan.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ 20
Naj bo to nagrada mojim nasprotnikom od Gospoda in tistim, ki govorijo zlo zoper mojo dušo.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ 21
Toda ti delaj zame, oh Bog, Gospod, zaradi svojega imena; osvobodi me, ker je tvoje usmiljenje dobro.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ 22
Kajti jaz sem ubog in pomoči potreben in moje srce je ranjeno znotraj mene.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ 23
Odhajal sem kakor senca, ko se ta zmanjšuje; kakor leteča kobilica sem premetavan sem ter tja.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ 24
Moja kolena so šibka zaradi posta in mojemu mesu manjka mastnosti.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ 25
Postal sem jim tudi graja; ko so pogledali name, so stresali svoje glave.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ 26
Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ 27
da bodo lahko vedeli, da je to tvoja roka, da si ti, Gospod, to storil.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ 28
Naj preklinjajo, toda ti blagoslavljaj. Ko vstanejo, naj bodo osramočeni, toda tvoj služabnik naj se veseli.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ 29
Naj bodo moji nasprotniki oblečeni s sramoto in naj se kakor z ogrinjalom pokrijejo s svojo lastno zmedenostjo.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ 30
S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ 31
Kajti stal bo ob desnici ubogega, da ga reši pred tistimi, ki obsojajo njegovo dušo.

< תהילים 109 >