< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ | 1 |
Kumqondisi wokuhlabela. ElikaDavida. Ihubo. Oh Nkulunkulu, wena engikudumisayo, ungali ulokhu uthule,
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ | 2 |
ngoba abantu ababi abalenkohliso bayivulile imilomo yabo bekhuluma ngami; bakhuluma bengigcona ngendimi zabo zamanga.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ | 3 |
Bangihonqolozela ngamazwi enzondo; bayangisukela nje kungelasizatho.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ | 4 |
Ukubathanda kwami bakuphindisela ngokungisola, kodwa ngingumuntu womkhuleko.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ | 5 |
Bangiphindisela okuhle ngokubi, langenzondo ukubathanda kwami.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ | 6 |
Bathi, “Khethani umuntu omubi ozamelana laye; ombeka icala kame kwesokunene sakhe.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ | 7 |
Nxa esethonisiswa kafunyanwe elecala, futhi sengathi imikhuleko yakhe ingamlahla.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ | 8 |
Sengathi insuku zakhe zingabazilutshwana; kakube lomunye ozathatha isikhundla sakhe sobukhokheli.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ | 9 |
Sengathi abantwabakhe bangaba zintandane lomkakhe abe ngumfelokazi.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ | 10 |
Sengathi abantwabakhe bangaba zinzulane zeziceli; sengathi bangaxotshwa emizini yabo esingamanxiwa.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ | 11 |
Sengathi lowo aboleke kuye angamemuka konke alakho; sengathi labezizweni bangaphanga izithelo zamandla akhe.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ | 12 |
Akungabikhona omenzela umusa loba ozwela izintandane zakhe.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ | 13 |
Sengathi izizukulwane zakhe zingaphela, amabizo abo esulwe esizukulwaneni esilandelayo.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ | 14 |
Sengathi ububi bukayise bungakhunjulwa phambi kukaThixo, sengathi isono sikanina singacitshi lanini.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ | 15 |
Sengathi izono zabo zingahlala zisobala phambi kukaThixo, ukuze aphelise du ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ | 16 |
Ngoba kazange akhumbule ukwenza umusa kodwa wabazingelela ukufa abayanga labaswelayo labadabukileyo enhliziyweni.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ | 17 |
Wayekuthanda ukwethesa isithuko, sengathi singehlela kuye. Wayengakuthandi ukubusisa sengathi kungaba khatshana laye.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ | 18 |
Wayevunula ukuthuka njengesigqoko; kwangena emzimbeni wakhe njengamanzi, emathanjeni akhe njengamafutha.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ | 19 |
Sengathi kungaba njengengubo athandelwe ngayo njengebhanti abotshwe ngalo lanini.”
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ | 20 |
Sengathi lokhu kungaba yisijeziso sikaThixo kulabo abangethesa amacala, labo abakhuluma okubi ngami.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ | 21 |
Kodwa wena, Oh Thixo woBukhosi, ngenzela kuhle ngenxa yebizo lakho; ngenxa yokulunga kothando lwakho akungikhulule.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ | 22 |
Ngoba ngingumyanga ngiyaswela, lenhliziyo yami ilimele ngaphakathi kwami.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ | 23 |
Ngiyafiphala njengethunzi lakusihlwa; ngiyaphetshulwa njengentethe.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ | 24 |
Amadolo ami asebuthakathaka ngokuzila ukudla; umzimba wami usuzacile usutshwabhene.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ | 25 |
Sengiyinto yokuhlekisa kulabo abangibeka amacala; bathi bengibona banyikinye amakhanda abo.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ | 26 |
Akungisize, Oh Thixo Nkulunkulu wami; ngisindisa ngokuya ngothando lwakho.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ | 27 |
Kumele bakwazi ukuthi lokhu ngokwesandla sakho; wena, Oh Thixo, nguwe okwenzileyo.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ | 28 |
Bangangiqalekisa, kodwa wena uzabusisa; bathi bayahlasela bayangiswe, kodwa inceku yakho izathokoza.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ | 29 |
Abangivukelayo kabembeswe ihlazo bagoqelwe ngokuyangeka njengengubo.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ | 30 |
Ngomlomo wami ngizambabaza kakhulu uThixo; ngisemphakathini ngizamdumisa.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ | 31 |
Ngoba umi ngakwesokunene salowo oswelayo, ukusindisa impilo yakhe kulabo abamnikela ekufeni.