< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ | 1 |
E KE Akua a'u i halelu ai, mai hookuli mai oe;
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ | 2 |
No ka mea, o ka waha o ka mea hewa, A me ka waha wahahee, ua hamama mai laua e ku e ia'u; Ua olelo ku e mai lakou ia'u, me ke elelo wahahee.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ | 3 |
Hoopuni mai lakou ia'u i na olelo huhu; A hakaka mai lakou ia'u me ka hala ole o'u.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ | 4 |
No ko'u aloha enemi mai lakou ia'u; E pule aku no nae au.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ | 5 |
Hookau mai lakou i ka hewa maluna o'u no ka maikai, A me ka inaina no ko'u aloha.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ | 6 |
E hoonoho oe i ka mea hewa maluna ona; A e hooku mai ia Satana ma kona lima akau.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ | 7 |
Ia ia e hookolokoloia'i, E puka mai no kona hewa, A e lilo no kana pule i mea e hewa'i.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ | 8 |
E uuku no kona mau la, E lawe hoi kekahi i kana oihana.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ | 9 |
E makua ole auanei kana poe keiki, A e lilo auanei kana wahine i wahinekanemake.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ | 10 |
E kuewa, e kuewa wale aku no kana poe keiki, a e nonoi wale; E imi wale lakou ma ko lakou wahi neoneo.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ | 11 |
Na ka makee waiwai e kaili wale i kana mau mea a pau, A na na malihini e hao wale i kona waiwai.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ | 12 |
Aohe mea nana e hoomau i ka lokomaikai ia ia; Aohe hoi mea aloha i kana mau huahaule.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ | 13 |
E hookiia kana poe mamo; A ia hanauna aku e holoiia ko lakou inoa.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ | 14 |
E hoomanaoia ka hewa o kona poe kupuna imua o Iehova; Aole hoi e kalaia na hewa o kona makuwahine.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ | 15 |
E mau loa ana no lakou imua o Iehova; I hookiia ka manao ana ia lakou mai ka honua aku.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ | 16 |
No ka mea, aole ia i hoomanao e hana i ka lokomaikai, A hoomaau oia i ke kanaka nele, a ilihune hoi, I pepehi oia i ka mea naau ehaeha.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ | 17 |
Me ia i makemake ai i ka hailiili, pela no e hiki mai ai ia maluna ona; Me ia i makemake ole ai i ka hoomaikai, e mamao loa ia mai ona aku.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ | 18 |
Kahiko no oia ia ia iho i ka hailiili me he kapa la, E komo no hoi ia iloko o kona opu me he wai la, A e like hoi me ka aila iloko o kona mau iwi.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ | 19 |
A e like no auanei ia me he kapa la ia ia, A me ke kaei hoi ana e kaei mau ai.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ | 20 |
O keia no ka uku o ko'u poe enemi mai o Iehova mai, A me ko ka poe hoi e olelo ino mai i ko'u uhane.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ | 21 |
Aka, e hana mai oe mamuli o'u, e Iehova ka Haku, no kou inoa iho: No ka mea, ua maikai kou lokomaikai, e hoopakele mai ia'u.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ | 22 |
No ka mea, ua nele, a ua ilihune hoi au, A ua houia ko'u naau iloko ou.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ | 23 |
Ua hele aku au e like me ke aka i kona auwi ana, Ua kuehuehuia au me he uhini la.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ | 24 |
Kulanalana ko'u mau kuli no ka hookeai, A hookii no hoi ko'u kino ma ke kelekele.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ | 25 |
Ua lilo wau i mea hoomaewaewa no lakou; Nana mai lakou ia'u, a kunokunou i ko lakou poo.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ | 26 |
E kokua mai oe ia'u, e Iehova, ko'u Akua; E hoola mai oe ia'u e like me kou lokomaikai ana.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ | 27 |
I ike mai hoi lakou, o kou lima keia; O oe hoi e Iehova, ka mea nana i hana ia mea.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ | 28 |
Na lakou e hailiili mai, aka, e hoomaikai mai oe, A ku mai lakou iluna, e hoohilahilaia lakou; Aka, e hoohauoli mai oe i kau kauwa.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ | 29 |
E kahikoia ko'u poe enemi i ka hoopalaimaka, A e uhi no lakou ia lakou iho i ka hilahila me he holoku la.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ | 30 |
E mililani nui aka au ia Iehova, ma ko'u waha; A e halelu aku ia ia mawaena o ka lehulehu.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ | 31 |
No ka mea, e ku mai auanei oia ma ka lima akau o ka mea hune, E hoopakele i kona uhane mai ka poe hoohewa ia ia.