< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ | 1 |
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ | 2 |
Ĉar buŝon malvirtan kaj buŝon malican ili malfermis kontraŭ mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ | 3 |
Per vortoj de malamo ili min ĉirkaŭis, Kaj ili militas kontraŭ mi sen mia kulpo.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ | 4 |
Por mia amo ili min malamas; Sed mi preĝas.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ | 5 |
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ | 6 |
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontraŭulo stariĝu ĉe lia dekstra mano.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ | 7 |
Kiam li estos juĝata, li eliru kulpa; Kaj lia preĝo estu peko.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ | 8 |
Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ | 9 |
Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ | 10 |
Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj serĉu apud siaj ruinoj.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ | 11 |
Kreditoro forprenu ĉion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ | 12 |
Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne troviĝu kompatanto por liaj orfoj.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ | 13 |
Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elviŝiĝu ilia nomo.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ | 14 |
La malbonago de liaj patroj rememoriĝu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elviŝiĝu.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ | 15 |
Ili estu ĉiam antaŭ la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ | 16 |
Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malriĉulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ | 17 |
Li amis malbenon, kaj ĝi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj ĝi malproksimiĝis de li.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ | 18 |
Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj ĝi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ | 19 |
Ĝi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li ĉiam portas ĉirkaŭ si.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ | 20 |
Tia estas de la Eternulo la agado kontraŭ miaj kontraŭuloj, Kaj kontraŭ tiuj, kiuj parolas malbonon kontraŭ mia animo.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ | 21 |
Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; Ĉar bona estas Via favorkoreco, savu min.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ | 22 |
Ĉar mi estas malriĉulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ | 23 |
Kiel ombro longiĝanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ | 24 |
Miaj genuoj senfortiĝis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ | 25 |
Kaj mi fariĝis mokataĵo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ | 26 |
Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laŭ Via boneco.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ | 27 |
Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ | 28 |
Ili malbenas, sed Vi benu; Ili leviĝis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo ĝojos.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ | 29 |
Miaj kontraŭuloj kovriĝu per malhonoro, Kaj ili envolviĝu en sian honton kiel en veston.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ | 30 |
Mi forte gloros la Eternulon per mia buŝo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin laŭdos.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ | 31 |
Ĉar Li staras ĉe la dekstra flanko de malriĉulo, Por savi lin de tiuj, kiuj juĝas lian animon.