< תהילים 109 >
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃ | 1 |
God of my tehilah ·praise song·, don’t remain silent,
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃ | 2 |
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃ | 3 |
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃ | 4 |
Making teshuvah ·complete return· for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃ | 5 |
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃ | 6 |
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃ | 7 |
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into cause for sacrifice for sin ·missing the goal·.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃ | 8 |
Let his days be few. Let another take his office.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃ | 9 |
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃ | 10 |
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃ | 11 |
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃ | 12 |
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his orphan children.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃ | 13 |
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃ | 14 |
Let the depravity (moral evil) of his fathers be remembered by Adonai. Don’t let the habitual sin ·missing the mark· of his mother be blotted out.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃ | 15 |
Let them be before Adonai continually, that he may cut off their memory from the earth;
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃ | 16 |
because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃ | 17 |
Yes, he 'ahav ·affectionately loved· cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃ | 18 |
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ | 19 |
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃ | 20 |
This is the reward of my adversaries from Adonai, of those who speak evil against my soul.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃ | 21 |
But deal with me, Adonai the 'Adonay [Yahweh the Lord], for your name’s sake, because your chesed ·loving-kindness· is good, deliver me;
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃ | 22 |
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃ | 23 |
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃ | 24 |
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃ | 25 |
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃ | 26 |
Help me, Adonai, my God. Save me according to your chesed ·loving-kindness·;
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃ | 27 |
that they may know that this is your hand; that you, Adonai, have done it.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃ | 28 |
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃ | 29 |
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃ | 30 |
I will give great thanks to Adonai with my mouth. Yes, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to him among the multitude.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ | 31 |
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.