< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
با ئەوانەی یەزدان کڕینیەوە بەسەرهاتی خۆیان بگێڕنەوە، ئەوانەی لە دەستی دوژمن کڕینیەوە،
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
لە وڵاتانەوە کۆی کردنەوە، لە ڕۆژهەڵات و ڕۆژئاوا، لە باکوور و باشوورەوە:
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
هەندێک گومڕابوون لە چۆڵەوانی، لە بیابان، ڕێگایان بۆ شاری نیشتەجێبوونیان نەدۆزییەوە.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
برسی و تینوو بوون، گیانیان داهێزرا.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
ڕابەرایەتی کردن بۆ ڕێگای ڕاست، بۆ ئەوەی بچن بۆ شاری نیشتەجێبوون.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد،
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
چونکە گیانێکی تینووی تێرکرد، گیانێکی برسی پڕکرد لە چاکە.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
هەندێک دانیشتن لە تاریکی و سێبەری مەرگ، لە دیلیێتی ئازار و ئاسن،
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
چونکە لە قسەکانی خودا یاخی بوون، سووکایەتییان بە ڕاوێژی هەرەبەرز کرد.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
لەبەر ئەوە پشتیان لەژێر باردا چەمایەوە، کەوتن و کەس نەبوو یارمەتییان بدات.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
لە تاریکی و سێبەری مەرگ دەریهێنان، کۆت و زنجیرەکانی پچڕاندن.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد،
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
چونکە دەروازەی بڕۆنزی تێکشکاند، شیشە ئاسنەکانی شکاند.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
هەندێک بوونە گێل لە ڕێگای یاخیبوونیان و لە گوناهەکانیان تووشی ناخۆشی دەبن.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
قێزیان لە هەموو خواردنێک بووەوە، لە دەروازەکانی مەرگ نزیک بوونەوە.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان ڕزگاری کردن.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
فەرمایشتی خۆی نارد و چاکی کردنەوە، لە فەوتان دەربازی کردن.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد،
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
با قوربانی سوپاسگوزاری بکەن، بە هەلهەلەوە باسی کردارەکانی بکەن.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
هەندێک بە کەشتی دابەزینە ناو دەریا، ئەوانەی لە دەریای گەورە بازرگانییان دەکرد.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
ئەوان کارەکانی یەزدانیان بینی، کارە سەرسوڕهێنەرەکانی لە قووڵایی.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
بە قسەی ئەو ڕەشەبا هەستا، شەپۆلەکانی بەرزکردەوە.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
بەرز دەبنەوە بۆ ئاسمان، دادەبەزنە ناو قووڵاییەکان، گیانیان لە مەترسی دەتوێتەوە.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
وەک سەرخۆش سەرسم دەدەن و بە ئەملا و ئەولادا دەکەون، نازانن چی دەکەن.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد، ئەویش لە ناخۆشییەکانیان دەربازی کردن.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
ڕەشەبای هێدی کردەوە بۆ ئارامی، شەپۆلەکانی بێدەنگ کرد.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
دڵخۆش بوون، چونکە شەپۆلەکان هێمن بوونەوە، گەیاندیانی بەو بەندەرەی دەیانویست.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی، بۆ کارە سەرسوڕهێنەرەکانی بۆ ئادەمیزاد،
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
با لەناو کۆڕی خەڵک بەرزی بکەنەوە، لە ئەنجومەنی پیرەکان ستایشی بکەن.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
ڕووباری کردە بیابان و سەرچاوەی ئاوەکانی کردە زەوی تینوو،
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
خاکی بە پیتی کردە زەوی بێ کەڵک، لەبەر خراپەی ئەوانەی تێیدا دانیشتبوون.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
بیابانی کردە گۆمە ئاو و زەوی وشکی کردە سەرچاوەی ئاوەکان.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
برسییەکانی لەوێ نیشتەجێ کرد، شاری نیشتەجێبوونیان دامەزراند.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
کێڵگەیان چاند و ڕەزەمێویان ڕواند، دەغڵیان بە بەروبووم بوو.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
بەرەکەتداری کردن و زۆر زیاد بوون، ئاژەڵی ئەوانی کەم نەکردەوە.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
ئینجا کەم بوونەوە و چەمانەوە، لەژێر باری خراپەکاری و ناخۆشی.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
ئەوەی ڕیسوایی بەسەر میرەکاندا دەڕێژێت، لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا گومڕای کردن.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
بەڵام هەژاری لە زەلیلی بەرز کردەوە، وەک ڕانە مەڕ بنەماڵەی ئەوانی زیاد کرد.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
سەرڕاستەکان ئەمە دەبینن و دڵخۆش دەبن، بەڵام هەموو خراپەکاران دەمیان دەگیرێت.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
کێ دانایە، با سەرنج بداتە ئەمانە و لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی یەزدان تێبگات.

< תהילים 107 >