< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth [them] from their destructions.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
And sow fields, and plant vineyards, and get them fruits of increase.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD.

< תהילים 107 >