< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.

< תהילים 107 >