< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!

< תהילים 107 >