< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
歌詠此曲的人們是:上主親身所救贖的,由敵人手中救出的,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
從各地召集來的,東南西北聚來的。
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
他們在曠野和沙漠中漂流,找不到安居之城的道路。
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
他們口渴而又腹饑,生命已經奄奄一息;
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
他們於急難中一哀救上主,上主即拯救他們脫離困苦,
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
引領他們走入正道,走內入可安居的城廓。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
因為祂使饑渴的人得到飽飫,祂使肚餓人享盡美物。
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
他們坐在黑暗與死影裏,盡為痛苦與鐵鍊所縛繫,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
因為背棄了天主的命令,又輕視了至高者的叮嚀。
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
因此,祂以苦難折磨了他們的心神,他們跌倒了,卻沒有人來扶持他們。
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
他們在急難中哀求上主,上主即救他們脫離困苦,
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
領他們擺脫死影與黑暗,把他們的銬鐐完全弄斷。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
因為祂把銅門摧毀,又把鐵閂擊碎。
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
他們因行為邪惡而病重,因犯罪而遭受苦痛;
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
他們厭棄各樣的食物,快已接近死亡的門戶。
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
他們於急難中一哀求主,上主即拯救他們脫離困苦。
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
主發一言就將他們病除,且拯救他們脫離了陰府。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
願他們感謝上主[的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
願他們獻上感恩的祭獻,將祂的工程歡樂地宣傳。
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
他們乖船,下海行航,在大洋中往來經商,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
他們看見過上主的奇異作為,遇到過祂行於汪洋中的奇跡:
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
祂一發命,風浪狂掀,海中波檮頓時高翻,
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
時而忽躍沖天,時而忽墜棎淵;此危急之中,他們膽戰心寒,
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
恍惚且暈眩,有如醉漢;一切的經驗全部紊亂。
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
他們於急難中一哀求上主,上主即拯救他們脫離困苦。
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
祂化風暴為平靜,海濤頓時便安定;
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
祂使風平浪靜,大家個個歡忭,祂領他們登上了渴薶的海岸。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子的奇蹟,
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
在人民的集會中頌揚祂,在長老的議上讚美祂。
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
上主使河域變為荒灘,青使清水泉變成乾川,
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
使肥沃土地變為鹹田,都因當地居民的罪愆。
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
祂又能使沙漠變成水源,使旱地變成水泉。
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
把饑餓的人徒置在那地,使他們與興建者安居的城邑;
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
耕田種地,開懇了葡萄園,因此收穫果實,豐富出產。
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
上主祝福了他們人口繁衍,賞賜他們的牲畜有增無減。
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
其後因慘遭災患苦茌難,人口減少而被棄如前。
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
但上主卻使權貴遭受恥辱,任他們徘徊歧途無路可走。
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
但拯救貧窮人脫離災難,使他們家屬多如羊群一般。
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
正直的人見到必然歡忭,但邪惡的人卻啞口無言。
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
那一位賢哲詳察此事,並能體會上主的仁慈!

< תהילים 107 >